close


小胖媽我正忙著上網之際, hunt先生靠過來問我:


媽媽, {就是}怎麼造句?


小胖媽我還沒想出"就是"要怎麼造之前, 把了一眼hunt安親班的國語考卷,


造句有兩題, 第一題是{不要}, hunt已經寫好了, 還寫得露露長.....


但是小胖媽我看不太懂他造的句子, 當然要請教大師了:


Hunt! 你這句話是什麼意思啊?


等Hunt唸完一遍後, 小胖媽我不禁又想大笑了, Hunt大師寫的是:




你不要跟我好了是不是不是的你聽我說


當媽的只能說, Hunt先生, 您實在是太有創意了,


媽咪覺得你以後應該可以朝成為八點檔連續劇的編劇前進, 因為小胖媽我腦海裡已經浮現一個畫面:


女主角: 你不要跟我好了是不是?


男主角:不是的, 妳聽我說!


女主角:不! 我不要聽.....(遮住耳朵/搖頭/不肯聽)


男主角:妳聽我說! 妳聽我說!(面對著女主角, 雙手扶住女主角的肩膀, 猛搖晃!)


這不就是瓊瑤小說裡的畫面嗎?


我親愛的Hunt真是太有創意了.....


不過!!!


這樣的創意沒辦法在考試界混日子, 除非這個句子再加上些標點符號, 再加上些主詞....


還有機會跟老師據以力爭看看,


so 小胖媽還是很八股的跟hunt解釋說:


這種對話比較不適合寫在造句, 最好還是簡單一點的,


所以我還是要他改寫了....


 


是說....我這樣做會不會抹煞了一位天才編劇啊!


arrow
arrow
    全站熱搜

    orangemama 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()